◎《人民日报》年3月17日14版《脱贫奔小康不落一户一人》文中:同频共振戮力同心。
◎《人民日报海外版》年2月23日6版《美俄插手,土叙边境争端何去何从?》文中:戮力同心推进叙利亚和解进程,这是大势所趋。
◎《光明日报》年6月22日13版《构建具有全球竞争力的人才制度体系》文中:须拓宽思路、勇于创新,持之以恒、戮力前行。
□“戮力”应为“勠力”。
“勠”义为合、并,曾作为“戮”的异体字被废止,其含义由“戮”字承担。年《通用规范汉字表》确认“勠”为规范字,不再作为“戮”的异体字,此后仍把“勠力同心”写成“戮力同心”,是不合规定的。上半年,“戮力”错用有处。
◎《人民日报海外版》年6月24日12版《中国球队应向骑士队学些什么?》文中:泰伦?卢在调整队员关系方面更显老道。
◎《人民日报》年2月27日12版《学堂里的篱笆》文中:这招太深邃老道了。
◎《光明日报》年2月1日15版《戏剧与文学的对话》文中:尽管它的确有着非常老道的技巧,而且深藏不露,但它仍然是那样一种平和的口气。
□“老道”应为“老到”。
老道:(名词)道士。老到:(形容词)①做事老练周到。②功夫精深。例如:文笔老到,风格苍劲。“老道”是名词,“老到”是形容词,两个词语词性不同、词义相去甚远。根据句意,例句中的“老道”应改为“老到”。
◎《新华每日电讯》年4月22日6版《用法治为公民权利“撑腰”》文中:枉顾法律任性妄为。
□“枉顾”应为“罔顾”。
枉顾:敬辞,称对方来访自己。“枉”本指弯曲或歪斜,在此引申为委屈、屈尊,“顾”的意思为看望、探视。如:承蒙枉顾,不胜荣幸。“罔顾”与“枉顾”读音相同,但词义不同。“罔顾”表示不顾及、没有顾及。其中,“罔”的意思是无、不、没有,“顾”的意思是“顾及”。例句中“枉顾”改为“罔顾”才适合句意。
◎《人民日报》年3月3日2版《支付变革升级消费体验》文中:很多用户成了“粉丝会员”,客户粘性增强了。
◎《人民日报海外版》年1月29日5版《盖网与微软项目合作研讨会举办》文中:带来更强大的商业粘性。
□“粘性”应为“黏性”。
年国家文字改革委员会公布《第一批异体字整理表》,将“黏”作为“粘”的异体字,“黏”退出使用领域,“粘”身兼“粘”“黏”二职。年国家语委、国家教委、广电部审核通过的《普通话异读词审音表》审定,“粘”读zhān,年3月25日国家语委与国家新闻出版署联合颁布《现代汉语常用字表》,确认“黏”为规范字,并将‘粘”进行分离。从此,“粘”不再表示“黏”的意义。“粘”“黏”各自独立,担负不同的意义。再把“黏”写作“粘”就用错了。
◎《天津日报》年5月26日16版《楼上漏水怎么办?》文中:王某不予理睬且态度恶劣,推托责任,让陈某找物业解决。
□“推托”应为“推脱”。
“推脱”与“推托”音同义殊,使用有别。推脱:推卸。如:推脱责任。推托:借故拒绝。如:她推托嗓子不好,怎么也不肯唱。“推脱”一般跟“责任”“错误”等词搭配;“推托”一般跟拒绝或推辞的理由搭配。如:在抗洪抢险面前,他推托有病不能参加,这是典型的推脱责任的做法。
◎《人民日报海外版》年2月26日6版《边疆赤子情青春二十载》文中:创造了5公里越野、米障碍、手枪速射、自动步枪快速精度射、警士官编组作业、化妆侦察多个单项第一。
□“化妆”应为“化装”。
化装:①演员为了适合所扮演的角色的形象而修饰容貌。②改变装束、容貌;假扮。如:化装舞会;他化装成乞丐模样。化妆:用脂粉等使容貌美丽。因此,例句中用“化装”更准确。
◎《科技日报》年6月25日3版《“没有人才,再好的设备也没有用”》文中:关于苏北地区易发强龙卷的研究嘎然而止。
◎《法制日报》年2月25日10版《营造风清气正选人用人环境》文中:自己的军旅之路会不会要嘎然而止?
□“嘎然而止”应为“戛然而止”。
据张遵融编审解释,嘎然:形容声音突然停止。沈从文《丈夫》:里面琴声嘎然而止,沉静了下来。杨沬《青春之歌》第二部第十五章:忽然,音乐嘎然停止了。嘎:形容短促而响亮之声。然:词缀,表状态。戛然而止:《现代汉语规范词典》对此释义既有①形容声音实然停止。②形容事情突然停止。如:促销活动戛然而止。《新华成语词典》《汉语成语考释词典》《汉语大词典》对此释义为:形容突然停止,并未专指声音。外延更大,也可用于运动、变化的物体。如茅盾《子夜》:此时汽车戛然而止,老关忙即跳下车去。综上所述,“戛然而止”包孕“嘎然而止”。用于声音,两者全等。用于其他,只能用“戛然而止”。
◎《中国教育报》年6月28日8版《搭建成长阶梯让每一个学生都成功》文中:完成课外实践包涵的九大能力考核。
◎《人民日报》年1月22日24版《中国老故事讲出了新意》文中:它们包涵了丰富的话题,有值得发掘的深意。
□“包涵”应为“包含”。
包涵:客套话,请人原谅。包含:里边含有。包涵是自谦词,后面不带宾语。如:唱得不好,大家多多包涵。包含后面带宾语,其所带宾语多为比较抽象的事物。如:这句话包含好几层意思。值得注意的是,词典中还收录“蕴含”“蕴涵”词条,当表达“包含”的意思时,“蕴含”“蕴涵”两词可通用。
◎《青年参考》年2月24日3版《英菲尼迪“逆势前进”背后的人文情怀》文中:年,英菲尼迪新的营销团队临危授命,建设品牌理念成为他们的首要任务。
□“临危授命”应为“临危受命”。
临危受命:在危难之际接受任命。临危授命:在危急关头勇于献出生命。
◎《人民日报》年5月11日4版《敞开门沉下去强起来》文中:据悉,上海接下来还将结合开展“两学一做”学习教育活动,进一步推动市区两级机关干部常态化联系基层。
◎《人民日报》年5月5日6版《学习宣传潘志荣先进事迹》文中:中央政法委近日发出通知,要求全国政法机关结合开展“两学一做”学习教育活动,认真学习宣传潘志荣同志先进事迹。
◎《光明日报》年5月4日3版《中国共产党党性教育手册系列丛书出版发行》文中:该丛书……是广大党员干部实践“两学一做”学习教育活动、提高党性修养的重要参考工具书。
□“学习教育活动”提法不妥,应当去掉“活动”二字。
中共中央办公厅印发的《关于在全体党员中开展“学党章党规、学系列讲话,做合格党员”学习教育方案》指出:“两学一做”学习教育不是一次活动,要突出正常教育,区分层次,有针对性地解决问题。由此可见,“两学一做”是一项常规性、常态化、制度化的党内学习教育,一些单位在学习教育后冠以“活动”,显得很不严肃。规范的提法就是——“两学一做”学习教育!
◎《人民日报》年6月17日7版《对中国主权信用评级展望的调整不客观》文中:如果仅从数字出发作出判断,难免会有失偏颇。
◎《人民日报》年3月11日5版《思想的尊严只属于人类》文中:因此,凭借围棋比赛就说“人工智能战胜人类”,显然有失偏颇。
□“有失偏颇”应为“失之偏颇”。
“有失”中的“有”位于动词前以助语气,“有失”即“失去”之意,其后接的词是“失”的宾语,宾语往往是褒义词或中性词。如:有失大雅、有失水准、有失风度。“失之”中的“失”有两层意思:一是差错、过错,例如:失之交臂、失之毫厘谬以千里、失之东隅收之桑榆。二是缺陷,此时,“失之”就是介词结构后置的省略,即“失之于”。“失之”后接的词为“失”的补语,用来补充说明某方面有失误,补语往往是贬义词。如:失之偏颇即表示“缺陷在于偏颇”。另外,《现代汉语词典》在给“偏颇”举例时用“失之”:这篇文章的立论失之偏颇。
◎《人民日报》年1月27日5版《看病难莫让“黄牛”得利》文中:搞清楚是否存在内部人员与“黄牛”的勾结,并及时公诸于众。
□“公诸于众”应为“公之于众”。
诸在文言中,是“之”与“于”的合音字。“公诸于众”叠床架屋。“公之于众”,就是向公众公开这件事。之,是代词,代替这件事。于,是介词,相当于“向”。
◎《人民日报海外版》年1月28日8版《为什么受伤的总是我》文中:提高安全意识,防范于未然,实属必要。
◎《西安日报》年6月29日6版《严抓安全生产确保城市安全》文中:进行拉网式排查,防范于未然。
□“防范于未然”应为“防患于未然”。
《现代汉语词典》(第6版)对“防患未然”的释义:在事故或灾害尚未发生时采取预防措施。也说“防患于未然”。“防患未然”是个成语,在典籍辞书中亦作“防祸未然”“除患未然”“销患未然”等,亦说“防患于未然”。“防患未然”语本《周易·既济》:“君子以思患而豫防之。”《现代汉语词典》(第6版)对“防范”的解释是:防备、戒备。但从未收录“防范(于)未然”。成语有其固定用法,不能擅自改动,否则语言体系将会被破坏。是谁发明了“防范(于)未然”已不重要,重要的是别再继续无所谓地瞎编乱套。
◎《南方都市报》年1月28日A43版《福田确诊一例H5N6流感病例》文中:为及时、科学、迅速、高效、有序地处理疫情奠定夯实基础。
◎《内蒙古日报》年2月23日9版《全面开展冬季安全培训》文中:为年安全管理工作打下夯实的基础。
□“奠定夯实基础”可改为“奠定坚实基础”或“夯实基础”;“打下夯实的基础”可改为“打下坚实的基础”或“夯实基础”。
“夯实”为动词,“打下夯实的基础”“奠定夯实的基础”讲不通。许多文字使用错误来源于公文,值得引起